Като Ломб - известная венгерская переводчица, писательница, одна из первых переводчиков языка жестов в мире. Написала множество книг об изучении иностранных, одна из которых достаточно прикладная: "Как я изучаю иностранные языки".
Русский язык Като выучила, читая в будапештском бомбоубежище «Мертвые души», а испанский - по переводу романа «Джентльмены предпочитают блондинок».
Она считала, что секрет изучения языков не в способностях, а в усердии, мотивации и верно выбранной системе.
Сегодня мы поделимся с вами коротким конспектом метода Като Ломб! (Но немного адаптировали его под современную цифровую среду)
1. Приобретите толстый словарь!
Като Ломб
«Я никогда не покупаю маленьких словарей: опыт - не только мой - показывает, что они быстро становятся ненужными, все равно приходится искать большой словарь».
Прежде всего словарь расскажет вам об основах фонетики и методах чтения. Обязательно сразу поищите, как на иностранном, который вы планируете изучить будут названия:
- наций
- стран
- городов
Сразу обратите внимание на то как соотносятся буквы и звуки.
Более того, не нужно бросаться сразу изучать и зубрить слова. Сначала стоит всего лишь смотреть на них.
Обратите внимание - с помощью каких средств образуются от одного корня разные части речи, как они превращаются друг в друга. На первом этапе главное - попробовать температуру воды, а не нырнуть.
2. Приобретите учебник и художественную литературу!
Като Ломб
«Покупаю всегда минимум пару в надежде, что одна из двух окажется более понятной. Слишком современную литературу стараюсь не читать, потому что иногда не понимаю ее и на венгерском».
А сейчас отложите толстый словарь. Не нужно сразу искать перевод слов. Просмотрите текст, найдите что-то знакомое. Читая книгу впервые, выписывайте только те слова, которые вы поняли без словаря. При каждом чтении книги выписывайте снова только те слова, которые вы знаете. Важно это делать не разброс, а в контексте.
3. Слушайте!
Като Ломб
«Несколько лет назад я работала в Англии с очень приятным, образованным коллегой-переводчиком. Как только мы познакомились, я сразу же попросила его исправить мои ошибки. А через три недели, при прощании, я упрекала его в том, что он не исправил ни одной ошибки. Неужели я ни одной не сделала? "О, как же, и еще сколько! - Ответил он на мой вопрос. - Только, знаете, мы англичане, настолько привыкли к ошибкам иностранцев, у нас выработался автоматический механизм их исправления. И пока сказанное дойдет до сознания, оно имеет уже правильную форму"».
На этом этапе следует начать работать над произношением. Като настоятельно рекомендует найти радиостанции, в эфире которых язык, изучаемый вами. Но, друзья, сегодняшнего выбора больше - аудиокниги.
Как только слышите незнакомое слово (сначала все слова будут такими) постарайтесь сразу его записать. А когда программа или раздел в книге заканчивается - ищите перевод в словаре.
4. Найдите репетитора!
У нас вы сможете найти репетитора на любой вкус и цену. Более того, вы можете найти того, кто не только свободно владеет, но и является носителем языка.
5. Переводите!
Като Ломб
«Разговаривать на иностранном языке - это вопрос привычки, я бы даже сказала, рутины. В том смысле, что умный человек дотягивается только на ту высоту, на которую позволяет ему его рост или потолок его знаний. И ничего плохого в этом нет. Беда вот только, что, если увиливаешь только с теми знаниями, которыми обладаешь сейчас, не растет словарный запас, не обогащается синтаксический арсенал».
Теперь, когда вы уже знаете какое-то количество слов, сочетаний, имеете представление о грамматических формах и структуре предложения. Закрепить эти знания поможет перевод на язык, который изучаете. Он обнаружит ваши главные ошибки.
6. Окунитесь в языковую среду!
Като Ломб
«В языковой среде к нам, возможно, и приклеится пара разговорных оборотов, два-три десятка слов, выражений, но не более. В любом случае больше, чем мы сможем изучить дома за то же самое время».
Это наиболее рекомендуемый совет, но на самом деле переоценивать его не нужно. Если вы не владели языком страны, куда приехали - и домой вернетесь с тем же багажом знаний. Тот, кто свободно общался - изменений не заметит. А вот "троечникам" этот метод будет полезным.
При изучении языка в среде помогут те же инструменты: словарь и тетрадь для записей. Кстати, «языковую среду» можно найти и не выезжая из страны. На помощь придут фильмы и сериалы без голосового перевода, а также следует перевести социальные сети на язык, который изучаете.
1. Занимайтесь языком ежедневно. Хотя бы десять минут — но каждый день.
2. Если вы устаёте и подумываете бросить язык, найдите другую форму: отложите книгу и посмотрите фильм, оставьте упражнения учебника и полистайте словарь.
3. Не зубрите — учите слова только в контексте.
4. Сначала выучите фразы и обороты, которыми придётся пользоваться чаще всего. Самые главные — это «Простите, я не понял» и «Повторите, пожалуйста», они вам пригодятся.
5. Мысленно переводите всё, что попадётся на глаза. Тренируйтесь при любой возможности.
6. Не перечитывай собственных неисправленных упражнений, заучивайте только исправленные варианты.
7. В первую очередь запоминайте фразы в первом лице единственного числа.
8. Изучайте иностранный язык одновременно разными способами: читайте, слушайте, разговаривайте, переводите, делайте упражнения. Язык — это крепость, которую нужно осаждать со всех сторон.
9. Не бойтесь ошибаться, просите, чтобы ошибки исправляли, не обижайтесь, когда вас действительно начнут поправлять.
10. Будьте уверены, что непременно достигнете цели, что у вас необыкновенные способности к языкам. Если окажется, что способности у вас вполне обычные (так и есть) — скажите себе, что вы достаточно умны, чтобы овладеть такой простой вещью, как язык. Помните, что все учебники несовершенны, все словари неполны, а все языки сложны, и сложнее всех — ваш родной. И дело пойдёт.
Свежие комментарии